「しかと」とは「鹿(しか)の十(とお)」の意味で、花札の十月にあたる絵柄が鹿なのですが、その鹿が横を向いているという事から、無視することを意味するようになったらしい。
今回の場合は、フィリピンのおねえちゃんの電話なので、
一応、英語です。
例、I ignore XXX. ← XXX を無視するの意味。
とか、Pay no attention to XXXとか・・・いろいろ。
例、今回の場合は、I ignore what she says.
→彼女の言う事をチョットばかりしかとしてます。
来週ならいいけどって時。
But,I wouldn't mind a drink,next week.
→でも、来週なら一杯やってもいい。
でも実際は、最近、金欠病なのでトントご無沙汰で、どこにも行かれそうにありません。
あ~もっとお給料がほしいぞ~。→I want a salary more.